通訳翻訳ジャーナル 2010年1月号

「伸び盛りの翻訳者の仕事術」のコーナーにインタビュー記事が掲載されました。

 

通訳者・翻訳者になる本 2011 (イカロス・ムック)

「プロに聞く産業翻訳者WORK STYLE」のコーナーにインタビュー記事が掲載されました。

 

医学・薬学の翻訳・通訳完全ガイドブック (2014年版)

IT翻訳からスタートして医療機器の翻訳も手がけるようになるまでの学習プロセスについて語っています。

 

通訳翻訳ジャーナル 2015年1月号

「“調べ物"を強化! 辞書・用語集・検索のコツ」にコメントを寄せました。

 

翻訳者ネットワーク「アメリア」の情報誌『Amelia』2015年5月号

トライアル体験談が掲載されました。

 

翻訳事典2016年度版/2017年度版 (アルク地球人ムック)

第30回アルク翻訳大賞実務翻訳部門の出題・審査・講評を担当しました。

 

にっぽん 観光列車の旅 (地球新発見の旅)

ブログの記事がきっかけで、観光列車のガイド本にコメントが掲載されました。

 

翻訳力を鍛える本 (稼げる産業翻訳者になる!)(イカロス・ムック)

「プロ翻訳者の調べ物の手法&愛用辞書」にコメントを寄せました。

新 翻訳力を鍛える本 (もっと稼げる産業翻訳者になる!)(イカロス・ムック)

​「成功率を上げるための料金交渉テクニック」にコメントを寄せました。

通訳翻訳ジャーナル 2019年1月号

「働き方改革のヒント」のコーナーで、翻訳の分野を増やした経験について語っています。

新版 産業翻訳パーフェクトガイド(2021年版)

「分野別 専門知識の重要性と効率的な学び方」のコーナーで、IT分野の専門知識の学び方について語っています。